←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:76   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Then, when the night overshadowed him with its darkness, he beheld a star;., [and] he exclaimed, "This is my Sustainer!" -but when it went down, he said, "I love not the things that go down."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the night grew dark upon him, he saw a star and said, “This is my Lord!” But when it set, he said, “I do not love things that set.”
Safi Kaskas   
When the night overshadowed him, he saw a star and said, “This is my Lord!” But when it went down, he said, “I do not like things that disappear.”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَلَمَّا جَنَّ عَلَیۡهِ ٱلَّیۡلُ رَءَا كَوۡكَبࣰاۖ قَالَ هَـٰذَا رَبِّیۖ فَلَمَّاۤ أَفَلَ قَالَ لَاۤ أُحِبُّ ٱلۡءَافِلِینَ ۝٧٦
Transliteration (2021)   
falammā janna ʿalayhi al-laylu raā kawkaban qāla hādhā rabbī falammā afala qāla lā uḥibbu l-āfilīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
So when covered over him the night, he saw a star. He said, "This (is) my Lord." But when it set, he said "Not (do) I like the ones that set."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Then, when the night overshadowed him with its darkness, he beheld a star;., [and] he exclaimed, "This is my Sustainer!" -but when it went down, he said, "I love not the things that go down."
M. M. Pickthall   
When the night grew dark upon him he beheld a star. He said: This is my Lord. But when it set, he said: I love not things that set
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the night covered him over, He saw a star: He said: "This is my Lord." But when it set, He said: "I love not those that set."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the night grew dark upon him, he saw a star and said, “This is my Lord!” But when it set, he said, “I do not love things that set.”
Safi Kaskas   
When the night overshadowed him, he saw a star and said, “This is my Lord!” But when it went down, he said, “I do not like things that disappear.”
Wahiduddin Khan   
When night descended on him, he saw a star. He said, This is my Lord! Then when it set he said, I do not love things that set
Shakir   
So when the night over-shadowed him, he saw a star; said he: Is this my Lord? So when it set, he said: I do not love the setting ones
Dr. Laleh Bakhtiar   
So when night outspread over him, he saw a star. He said: This is my Lord. Then, when it set, he said: I love not that which sets.
T.B.Irving   
Therefore We showed Abraham sovereignty over Heaven and Earth so he might feel reassured.
Abdul Hye   
When the night outspread over him, he saw a star. He said: “This is my Lord.” But when it set, he said: “I don’t love those who set.”
The Study Quran   
When the night grew dark upon him, he saw a star. He said, “This is my Lord!” But when it set, he said, “I love not things that set.
Talal Itani & AI (2024)   
When the night covered him, he saw a star and said, “This is my lord.” But once it set, he said, “I don’t love things that set.”
Talal Itani (2012)   
When the night fell over him, he saw a planet. He said, 'This is my lord.' But when it set, he said, 'I do not love those that set.'
Dr. Kamal Omar   
So when night covered him over he noticed a planet (in the sky). He said: “This is my Rabb (Nourisher-Sustainer).” So when it set (i.e., went out of view), he said: “I do not admire (as Nourisher-Sustainer) those who set.”
M. Farook Malik   
When the night drew its shadow over him, he saw a star and said, "this is my Lord." But when it set, he said: "I do not love to worship such a god that fades away."
Muhammad Mahmoud Ghali   
So as soon as the night outspread over him, he saw a planet. He said, "This is my Lord." Then, as soon as it set, (Literally: waned, faded) he said, "I do not love the setting (things)."
Muhammad Sarwar   
When it became dark at night, he (Abraham) saw a star and said, "This is my lord." But when it disappeared, he said, "I do not love those who fade away"
Muhammad Taqi Usmani   
So, when the night enveloped him, he saw a star. He said, .This is my Lord. But, when it vanished, he said, .I do not like those who vanish
Shabbir Ahmed   
(Some of his people were idolaters and others were Nature worshipers.) One night when it grew dark upon him he saw a star. Abraham exclaimed to them, "This is my Lord!" But when it went down, he said, "I love not the things that go down."
Dr. Munir Munshey   
As the night covered him with darkness, he saw a star and remarked, "This is my Lord!" But when it set, he said, "I do not like those that set."
Syed Vickar Ahamed   
When the night covered over him, he saw a star, he said: "This is my Lord." But when it set, he said: "I love not those that set."
Umm Muhammad (Sahih International)   
So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
When the night covered him, he saw a planet, and he said: "This is my Lord." But when it disappeared he said: "I do not like those that disappear."
Abdel Haleem   
When the night grew dark over him he saw a star and said, ‘This is my Lord,’ but when it set, he said, ‘I do not like things that set.’
Abdul Majid Daryabadi   
Then when the night darkened on him, he beheld a star. He said: this is mine Lord. Then when it set, he said. I love not the setting ones
Ahmed Ali   
When the night came with her covering of darkness he saw a star, and (Azar, his father) said: "This is my Lord." But when the star set, (Abraham) said: "I love not those that wane."
Aisha Bewley   
When night covered him he saw a star and said, ´This is my Lord!´ Then when it set he said, ´I do not love what sets.´
Ali Ünal   
When the night overspread over him, he saw a star; and he exclaimed: "This is my Lord, (is it)?" But when it set (sank from sight), he said: "I love not the things that set."
Ali Quli Qara'i   
When night darkened over him, he saw a star and said, ‘This is my Lord!’ But when it set, he said, ‘I do not like those who set.’
Hamid S. Aziz   
And when the night overshadowed him he saw a star and said, "This is my Lord;" but when it set he said, "I love not those that set."
Ali Bakhtiari Nejad   
When the (darkness of) night covered him, he saw a star and he said: “This is my Lord.” But when it disappeared, he said: “I do not like things that disappear.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When the night spread over him, He saw a star and said, “This is my Lord.” But when it set he said, “I love not those that set.
Musharraf Hussain   
As the night grew dark around him, he saw a star, he thought, “Could this be My Lord?” After it set, he said, “I don’t like things that set.
Maududi   
Then, when the night outspread over him, he beheld a star, and said: ´This is my Lord.´ But when it went down, he said: ´I do not love the things that go down.´
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
When the night covered him, he saw a planet, and he said: "This is my Lord." But when it disappeared he said: "I do not like those who disappear."
Mohammad Shafi   
So when the night fell on him, he saw a star. He said, "This is my Lord." But when it set, he said, "I do not love things that set."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
When the darkness of night came on him, he saw a star, said he, 'you take this as my Lord! Then when it set, said he, 'I do not like the setting ones'.
Rashad Khalifa   
When the night fell, he saw a shining planet. "Maybe this is my Lord," he said. When it disappeared, he said, "I do not like (gods) that disappear."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When night drew over him, he saw a planet. 'This, ' he said: 'is surely my Lord. ' But when it set he said: 'I do not like the setting ones.
Maulana Muhammad Ali   
So when the night overshadowed him, he saw a star. He said: Is this my Lord? So when it set, he said: I love not the setting ones
Muhammad Ahmed & Samira   
So when the night darkened on him, he saw a star/planet, he said: "That (is) my lord." So when it set/darkened, he said: "I do not like the setting/disappearing."
Bijan Moeinian   
When Abraham [going through his out of body experience] saw a shining star [while going into the dark part of the earth,] he said: "This must be the Lord!" When the star disappeared, he said: "I do not like a god that disappears!"
Faridul Haque   
So when the night became dark upon him he saw a star; he said (to Azar / the people), “(You portray that) this is my Lord?”; then when it set he said, “I do not like the things that set.”
Sher Ali   
And when the night darkened upon him, he saw a star. He said, `Can this be my Lord?' But when it set, he said, I like not those that set.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
So when the night spread its darkness over him, he beheld a star and said: ‘Is this my Lord (according to your view)?’ But when it set, he said (communicating to his people): ‘I do not like the setting ones.
Amatul Rahman Omar   
Then (after being convinced of Our unity once on the occasion of a debate on the topic) when the night darkened over him, he saw a planet. He said (on seeing it to the idol-worshippers), `Is this my Lord (as you assert)?' But when it set he said, `I do not love the setting ones (to accept as my God).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
When the night covered him over with darkness he saw a star. He said: "This is my lord." But when it set, he said: "I like not those that set."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
When night outspread over him he saw a star and said, 'This is my Lord.' But when it set he said, 'I love not the setters.
George Sale   
And when the night darkened upon him, he saw a star. He said, 'Can this be my Lord?' But when it set, he said, I like not those that set.
Edward Henry Palmer   
And when the night overshadowed him he saw a star and said, 'This is my Lord;' but when it set he said, 'I love not those that set.
John Medows Rodwell   
And when the night overshadowed him, he beheld a star. "This," said he, "is my Lord:" but when it set, he said, "I love not gods which set."
N J Dawood (2014)   
When night drew its shadow over him, he saw a star. ‘That,‘ he said, ‘is surely my God.‘ But when it faded away, he said: ‘I have no love for such that fade.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
So when the night engulfed him, he saw a star. He exclaimed, “This is my Lord” But when it set, he said, “I love not the things that set.”
Munir Mezyed   
When the night darkened upon him, he saw a star. He said: “This is my Lord.” But when it set, he said: “I do not like those that set.”
Sahib Mustaqim Bleher   
And when the night fell upon him he saw a star. He said: This is my Lord. And when it set, he said: I do not love those who set.
Linda “iLHam” Barto   
When the night enveloped him, he saw a star and said, “This is my Lord.” When it set, he said, “I cannot love something that disappears.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
So when the night covered him, he saw a planet; he said, “This is my lord.” But when it set, he said, “I do not love those that set.”
Irving & Mohamed Hegab   
When night descended on him, he saw a star. He said: "Will this be my lord?" So when it set, he said: "I do not like setting things."
Samy Mahdy   
So when the night enshrouded upon him, he saw a planet. He said, “This is my lord.” So, when it was set, he said, “I do not love the things which fade away.”
Sayyid Qutb   
When the night drew its shadow over him, he saw a star; and he exclaimed: “This is my Lord!” But when it set, he said: “I do not love things that set.”
Ahmed Hulusi   
When the night (ignorance) covered him, he saw a star (became aware of his consciousness)... He said, “This is my Rabb”... But when it set (when he became inadequate in comprehending the reality) he said, “I do not like those that set.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
So when the night outspread over him, he saw a star. He said : ' This is my Lord.' But when it set, he said: ' I do not like the setting ones
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
When the night darkened the world around him, he saw, with his inward sight a heavenly body glittering in the vault of heaven. This, said he, "is my Allah." But when it set he said: "I just do not like things that set, and cease to be"
Mir Aneesuddin   
So when the night covered him he saw a planet*. He said, "This is my Fosterer," but when it set, he said, "I do not love those who set." * Probably Venus
The Wise Quran   
And when the night overshadowed him he saw a star. He said, 'This is my Lord;' then when it set, he said, 'I love not those that set.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When the night covered him over, He saw a star: He said: "This is my Lord." But when it set, He said: "I love not those that set."
OLD Literal Word for Word   
So when covered over him the night, he saw a star. He said, "This (is) my Lord." But when it set, he said "I (do) not like the ones that set.
OLD Transliteration   
Falamma janna AAalayhi allaylu raa kawkaban qala hatha rabbee falamma afala qala la ohibbu al-afileena